بازگشت به فرم جستجو »

نمایش نتایج جستجو برای

کلمات کلیدی: translation


موارد یافت شده: 76

1 - Riesz family of shifts of a finite number of functions on LCA-groups (چکیده)
2 - How knowledge translation (KT) helps to improve life quality (چکیده)
3 - Theoretical Foundations of Translation Studies (چکیده)
4 - Schema of Translators and its influence on Translation Quality: A Case Study of the Iranian Undergraduate Literary Translation Students (چکیده)
5 - Translation in Foreign Language Teaching (چکیده)
6 - Narrative Intelligence Represented in Translational Success: Issues of Coherence, Gaps, Complexity and Aesthetics (چکیده)
7 - Web-based Unofficial Dubbing into Persian: The Status Quo (چکیده)
8 - Exploring the Rendition of Humor in Dubbed English Comedy Animations into Persian (چکیده)
9 - Brain Dominance and Test Format: A Case of Vocabulary (چکیده)
10 - Productive discourse in translation studies (چکیده)
11 - Death of the Translator: Anti-intentionnalist Theory of Translation (چکیده)
12 - Synchrony strategies in voiced-over English nature documentaries into Persian: Implications for research and training (چکیده)
13 - Translation of Puns in the Holly Quran (چکیده)
14 - Technology in Translation in English Translation Master’s Program: Students’ Perspectives (چکیده)
15 - Exploring the Singability of Songs in A Monster in Paris Dubbed into Persian (چکیده)
16 - The pathology of Englhsh translations of the Holy Quran at syntactic structures (چکیده)
17 - A syntactic analysis of English translations of the Quran on some problematic accusative structures (چکیده)
18 - The place of translation in language teaching and learning in Iran (چکیده)
19 - On the relationship between cognitive style (field-dependence/independence) and translation achievement of Iranian translation students (چکیده)
20 - Cultural and Social Intelligences and Their Relationship to the Ability of Student Translators When Translating Cultural and Social Texts (چکیده)
21 - On the relationship between locus of control and translation achievement of Iranian translation students (چکیده)
22 - The Difference between Translation and Literature Students in Literary Translation Quality (چکیده)
23 - On the Relationship between Literary Intelligence and Literary Translation: A Study on non-Translation Students (چکیده)
24 - Cohesion Shifts and Explicitation in English Texts and Their Persian Translations: A Case Study of Three Novels (چکیده)
25 - Cultural Orientations of Iranian English Translation Students: Do Gender and Translation Quality Matter (چکیده)
26 - Hybrid modeling of intelligence and linguistic factors as predictors of translation quality (چکیده)
27 - Translation as a Profession in Iran from a Sociological Perspective (چکیده)
28 - Socio-Cultural and Technical Issues in Non-Expert Dubbing: A Case Study (چکیده)
29 - The Effect of Gender in Persian Translations (چکیده)
30 - The Impact of Content Based Instruction on Students' Achievemnet in ESP courses & their Language Learning Orientation (چکیده)
31 - The Translation Construed by Students in Translator Training Programs in Iran (چکیده)
32 - Categorization of the Fiction Translation Expectancy Norms to Iranian Undergraduate Readership (چکیده)
33 - Construction and Validation of the Translation Teacher Competency Test (TTCT) (چکیده)
34 - The Study of Translation Strategies of English Idioms in Children's Literary Books (چکیده)
35 - Is Reading Mistreated in a Translation Class? (چکیده)
36 - Attention to Indications to Embedded Ideologies in Discourse across Translation Educational Levels and Gender (چکیده)
37 - Investigation of ideological orientations in the translation of children’s literature: A CDA approach (چکیده)
38 - Book Review of Critical Readings in Translation Studies, 2010, Edited by Mona Baker, Routledge (چکیده)
39 - A Translation Criticism: A Critical Study of Discourse in Translation (چکیده)
40 - Effect of salt stress on genes encoding translation-associated proteins in Arabidopsis thaliana (چکیده)
41 - The Interface of Tradition and Modernity: Ideological Manipulation of Translators (چکیده)
42 - The Analysis of the relationship between gender, the theoretical Knowledge of of translation and practical skills (چکیده)
43 - The Analysis of the Relationship between the Theoretical Knowledge of Translators and Their Practical Translation Skills: An Evaluation of Graduate Translation Courses (چکیده)
44 - Translation Industry in the Light of Complexity Science: A Case of Iranian Context (چکیده)
45 - Textual Analysis of an English Dentistry Textbook and Its Persian Translation: A Schema-Based Approach (چکیده)
46 - ISSUES DISTANCE STEM CELL RESEARCH ACHIEVEMENTS FROM BEING APPLIED IN TRANSLATIONAL MEDICINE: A QUALITATIVE STUDY FROM IRAN (چکیده)
47 - The Effect of Semantic Features of Native Lexical items on Persian Speaking Learners of English in Translation (چکیده)
48 - Demographics of English Translation Program: A Case Study of Iranian Undergraduates (چکیده)
49 - The Place of Translation Technologies in Iranian Translator Training Programs (چکیده)
50 - Exploring Ideological Discourse Structures in English and Persian Translator Education (چکیده)
51 - Social Constructivism in English and Persian Translation Class (چکیده)
52 - EFL Competence, Translation Competence, or Translator Competence: An Unfortunate Compromise (چکیده)
53 - The translation of verbal humor: Possible or impossible? (چکیده)
54 - Learning Translation Invariant Kernels for Classification (چکیده)
55 - Contrastive Analysis of out-of-context translation of Farsi Adjectives (چکیده)
56 - Schema-Based Instruction: A Novel Approach to Teaching English to Iranian University Students (چکیده)
57 - Teaching General English in Academic Context: Schema Based or Translation Based Approach? (چکیده)
58 - Schema-Based Instruction and General English courses at Iranian Universities (چکیده)
59 - Examining the Relationship between Translation Students‟ Locus of Control and Their Translation Achievement (چکیده)
60 - development and validation of a translation test (چکیده)
61 - A Contrastive Study of “Pro-form” Substitutions in English and Persian With Reference to Translation Practice (چکیده)
62 - Acquisition of French Polysemous Vocabularies: Schema-based Instruction versus Translationbased Instruction (چکیده)
63 - Flow in translation: Exploring optimal experience for translation trainees (چکیده)
64 - Domestication in Literary Translation: The English Translation of Hedayat’s Blind Owl (چکیده)
65 - Domestication in Literary Translation: The (چکیده)
66 - The Manifestation of ideology in a literary translation (چکیده)
67 - Literary Translation by Way of Roland Barthes (چکیده)
68 - Interpretation in Literary Translation (چکیده)
69 - A Galnce at The Ailing System of Teaching Translation in Some Iranian Universities (چکیده)
70 - exploring anxiety in simultaneous interpreting (چکیده)
71 - Designing and cloning of modified C31 integrase gene for in vitro transcription and translation approach (چکیده)
72 - On the transfer of culture-specific terms in dubbing: A case study (چکیده)
73 - Demographics of English Translation Program: A casee stuidy of IRanian undergraduates (چکیده)
74 - Critical Translation Anthologies and the Case of Literary Translation in Iran (چکیده)
75 - Measuring Translation Ability and Achievement: A Schema-Based Approach (چکیده)
76 - An introduction to Early Persian Qur anic Translations (چکیده)