بازگشت به فرم جستجو »

نمایش نتایج جستجو برای

عنوان: Translation


موارد یافت شده: 55

1 - Tracing the Reflection of Differences in Belief in Translation (چکیده)
2 - Cohesion Shifts and Explicitation in English Texts and Their Persian Translations: A Case Study of Three Novels (چکیده)
3 - Literature and Translation Studies: Domestication and Foreignization Strategies indealing with Culture-Specific-Items in the Translations of Two English Novels (چکیده)
4 - Translation as a Profession in Iran from a Sociological Perspective (چکیده)
5 - IBM word-alignment model I for statistical machine translation (چکیده)
6 - Manipulation in Translation: A Case Study of Milan Kundera’s Three novels (چکیده)
7 - The Effect of Gender in Persian Translations (چکیده)
8 - A comparative analysis of two English translations of Ya Seen (Q.36): A schema-based approach (چکیده)
9 - The effect of schema-vs-translation-based teaching on learning English in high schools (چکیده)
10 - The Translation Construed by Students in Translator Training Programs in Iran (چکیده)
11 - Categorization of the Fiction Translation Expectancy Norms to Iranian Undergraduate Readership (چکیده)
12 - Construction and Validation of the Translation Teacher Competency Test (TTCT) (چکیده)
13 - Translation of Taboos in Dubbed American Crime Movies into Persian (چکیده)
14 - The Study of Translation Strategies of English Idioms in Children's Literary Books (چکیده)
15 - Is Reading Mistreated in a Translation Class? (چکیده)
16 - Attention to Indications to Embedded Ideologies in Discourse across Translation Educational Levels and Gender (چکیده)
17 - Investigation of ideological orientations in the translation of children’s literature: A CDA approach (چکیده)
18 - Book Review of Critical Readings in Translation Studies, 2010, Edited by Mona Baker, Routledge (چکیده)
19 - A Translation Criticism: A Critical Study of Discourse in Translation (چکیده)
20 - Effect of salt stress on genes encoding translation-associated proteins in Arabidopsis thaliana (چکیده)
21 - The Analysis of the relationship between gender, the theoretical Knowledge of of translation and practical skills (چکیده)
22 - The Analysis of the Relationship between the Theoretical Knowledge of Translators and Their Practical Translation Skills: An Evaluation of Graduate Translation Courses (چکیده)
23 - Translation Industry in the Light of Complexity Science: A Case of Iranian Context (چکیده)
24 - Textual Analysis of an English Dentistry Textbook and Its Persian Translation: A Schema-Based Approach (چکیده)
25 - ISSUES DISTANCE STEM CELL RESEARCH ACHIEVEMENTS FROM BEING APPLIED IN TRANSLATIONAL MEDICINE: A QUALITATIVE STUDY FROM IRAN (چکیده)
26 - The Effect of Semantic Features of Native Lexical items on Persian Speaking Learners of English in Translation (چکیده)
27 - Demographics of English Translation Program: A Case Study of Iranian Undergraduates (چکیده)
28 - The Place of Translation Technologies in Iranian Translator Training Programs (چکیده)
29 - Social Constructivism in English and Persian Translation Class (چکیده)
30 - EFL Competence, Translation Competence, or Translator Competence: An Unfortunate Compromise (چکیده)
31 - The translation of verbal humor: Possible or impossible? (چکیده)
32 - Designing and cloning of modified C31 integrase gene for in vitro transcription and translation approach (چکیده)
33 - Learning Translation Invariant Kernels for Classification (چکیده)
34 - Contrastive Analysis of out-of-context translation of Farsi Adjectives (چکیده)
35 - Teaching General English in Academic Context: Schema Based or Translation Based Approach? (چکیده)
36 - Examining the Relationship between Translation Students‟ Locus of Control and Their Translation Achievement (چکیده)
37 - development and validation of a translation test (چکیده)
38 - A Contrastive Study of “Pro-form” Substitutions in English and Persian With Reference to Translation Practice (چکیده)
39 - Acquisition of French Polysemous Vocabularies: Schema-based Instruction versus Translationbased Instruction (چکیده)
40 - Flow in translation: Exploring optimal experience for translation trainees (چکیده)
41 - Domestication in Literary Translation: The English Translation of Hedayat’s Blind Owl (چکیده)
42 - Domestication in Literary Translation: The (چکیده)
43 - The Manifestation of ideology in a literary translation (چکیده)
44 - Literary Translation by Way of Roland Barthes (چکیده)
45 - Interpretation in Literary Translation (چکیده)
46 - A Galnce at The Ailing System of Teaching Translation in Some Iranian Universities (چکیده)
47 - Designing and cloning of modified C31 integrase gene for in vitro transcription and translation approach (چکیده)
48 - Demographics of English Translation Program: A casee stuidy of IRanian undergraduates (چکیده)
49 - Critical Translation Anthologies and the Case of Literary Translation in Iran (چکیده)
50 - Measuring Translation Ability and Achievement: A Schema-Based Approach (چکیده)
51 - An introduction to Early Persian Qur anic Translations (چکیده)
52 - the role of bilingual and monolingual dictionaries on accuracy in translation (چکیده)
53 - SCHEMA-BASED CLOZE MULTIPLE CHOICE ITEM TESTS: MEASURES OF TRANSLATION ABILITY (چکیده)
54 - کاربرد یافته‌های زبان شناسی در ترجمه (چکیده)
55 - ترجمه در گفتمان فلسفی ژاک در یدا (چکیده)
لینک های پیشنهادی

 

30 جستجوی اخیر