عنوان : French translation studies ترجمه شناسی فرانسه
مهران زنده بودی (نویسنده اصلی),
نوع اثر: تالیف
شماره چاپ: اول
تاریخ انتشار: مرداد ۱۳۹۰
ناشر: محقق (مشهد)
چکیده:
این کتاب اولینتالیفی کتاب در حوزه ترجمه شناسی در ایران است که در برخی از دانشگاه های کشور نیز تدریس می گردد. موضوع آن ترجمه شناسی و انواع گفتمان ها و نظریه پردازان ان است.
کلمات کلیدی:
Translation studies, philosophy of translation, translation, Ladmiralترجمه شناسی، لدمیرال، معرفت شناسی ترجمه، فلسفه ترجمه، زبانشناسی، ترجمه, ترجمه شناسی, لدمیرال, معرفت شناسی ترجمه, فلسفه ترجمه, زبانشناسی, ترجمه
Translation studies, philosophy of translation, translation, Ladmiralترجمه شناسی، لدمیرال، معرفت شناسی ترجمه، فلسفه ترجمه، زبانشناسی، ترجمه, ترجمه شناسی, لدمیرال, معرفت شناسی ترجمه, فلسفه ترجمه, زبانشناسی, ترجمه
30 جستجوی اخیر
- اسحاق نژاد
- شیما ابراهیمی
- زهرا جهانی
- زهرا جهانی
- چین
- بانکداری الکترونیک
- فلاح پور
- مشهد
- hossein rostampour
- حسین رستم پور
- محمد فرزام
- ebramimi
- Mbti
- شیما ابراهیمی
- پارسا پهلوان
- child
- کودک
- مریم
- محتشمی
- علی اکبر اکبری
- اکبری
- علوم تربیتی
- حشمت
- سهیلا فتوحی
- پدافند غیر عامل
- 2023
- شیشه
- فرونشست زمین
- سلطانی کوهبنانی
- بازی درمانی