عنوان : French translation studies ترجمه شناسی فرانسه
مهران زنده بودی (نویسنده اصلی),
نوع اثر: تالیف
شماره چاپ: اول
تاریخ انتشار: مرداد ۱۳۹۰
ناشر: محقق (مشهد)
چکیده:
این کتاب اولینتالیفی کتاب در حوزه ترجمه شناسی در ایران است که در برخی از دانشگاه های کشور نیز تدریس می گردد. موضوع آن ترجمه شناسی و انواع گفتمان ها و نظریه پردازان ان است.
کلمات کلیدی:
Translation studies, philosophy of translation, translation, Ladmiralترجمه شناسی، لدمیرال، معرفت شناسی ترجمه، فلسفه ترجمه، زبانشناسی، ترجمه, ترجمه شناسی, لدمیرال, معرفت شناسی ترجمه, فلسفه ترجمه, زبانشناسی, ترجمه
Translation studies, philosophy of translation, translation, Ladmiralترجمه شناسی، لدمیرال، معرفت شناسی ترجمه، فلسفه ترجمه، زبانشناسی، ترجمه, ترجمه شناسی, لدمیرال, معرفت شناسی ترجمه, فلسفه ترجمه, زبانشناسی, ترجمه
30 جستجوی اخیر
- barati
- sajjadi
- سجادی
- سید عبدالکریم سجادی
- قاسم براتی دربند
- قاسم براتی دربند
- کوره قوس الکتریکی+مصرف انرژی
- موج برشی
- قناد
- fea
- cfd
- جامدات
- سیالات
- solid
- fluid
- گوگردزدایی
- ماهرخ فلاح رستگار
- عصبی
- Mahsa
- استرس
- صحیفه
- رسانه
- behrooznia
- بررسی اقتصادی پیامدهای
- سد
- مسئولیت مدنی
- حسن پور
- بسته بندی نان های بدون گلوتن
- فلوریت
- معدن