National Conference on Translation Studies , 2010-05-12

Title : ( Literary Translation by Way of Roland Barthes )

Authors: Roghayeh Farsi , Rajabali Askarzadeh Torghabeh ,

Citation: BibTeX | EndNote


The poststructuralist announcement of the death of the author has dispensed with the writer/translator dichotomy. The present paper focuses on Roland Barthes s theories on text and textuality. As the very textuality of signifiers, literary text is the site of signifiance, according the reader authorial power. The paper applies Barthes s theories to translation studies in an attempt to reappraise the role of the translator. The paper argues that a translator performs three roles in signifiance; not only is a translator a reader and writer but also an interlingual transcodifier. Simultaneously, this triad task pinpoints the limitations of some of Barthes s notions, specifically the inefficiency of his distinction between readerly and writerly texts. Deploying Barthes s view on the processual nature of reading/writing, the paper suggests a constant reassessment of the already translated texts. This revisitation is argued to be needful for keeping pace with the steadily and rapidly globalizing world today.


, Key words: Roland Barthes, literary text, readerly, writerly, translation
برای دانلود از شناسه و رمز عبور پرتال پویا استفاده کنید.

author = {Roghayeh Farsi and Askarzadeh Torghabeh, Rajabali},
title = {Literary Translation by Way of Roland Barthes},
booktitle = {National Conference on Translation Studies},
year = {2010},
location = {بیرجند, IRAN},
keywords = {Key words: Roland Barthes; literary text; readerly; writerly; translation},


%0 Conference Proceedings
%T Literary Translation by Way of Roland Barthes
%A Roghayeh Farsi
%A Askarzadeh Torghabeh, Rajabali
%J National Conference on Translation Studies
%D 2010