Title : ( A Contrastive Study of “Pro-form” Substitutions in English and Persian With Reference to Translation Practice )
Authors: محمد صالح صنعتی فر , Mohammad Reza Hashemi ,
Abstract
In linguistics, a pro-form is generally taken as an element used in place of other linguistic element(s). Pronouns are the most common pro-forms used to substitute nouns. There are also other linguistic elements which may substitute greater units such as noun phrases (pro -Nps), predicates (pro-Vps) or a whole clause (pro-clause). The present study deals, in detail, with syntactic description and contrastive analysis of pro-Nps, pro-Vps and pro-clauses in English and Persian. Quirk et al. (1985) and Bateni (1377) are used for pro-form structural descriptions in English and Persian respectively. Three well-known English dramas along with their Persian translations are attempted for contrastive analysis. The concluding remarks can be useful for EFL/Esl teachers and students as well as novice translators.