همایش ملی مطالعات ترجمه , 2010-05-12

عنوان : ( آسیب شناسی ترجمه کتابهای تاریخی دوره قاجاریه )

نویسندگان: عباس سرافرازی ,
فایل: Full Text

استناددهی: BibTeX | EndNote

چکیده

دوره قاجار از جهت رشد ترجمه کتابهای اروپایی حایز اهمیت است مقدمات ترجمه و چاپ کتاب در روزگار عباس میرزا و میرزا بزرگ قائم مقام فراهانی فراهم آمد و بعد ها تشکیل دار الترجمه دربار و دار الفنون باعث گردید ترجمه و نشر رونق بیشتری یابد در این دوره کتابهای بسیاری چاپ و منتشر گردید از آنجا که امر ترجمه در آغاز کار بود با نقصان و کمی ها وکاستی هایی روبرو گردید علاوه بر کتاب های علمی نظامی فلسفی اقتصادی تعداد کثیری کتاب های تاریخی نیز ترجمه و انتشار یافت با اینکه اقدام به ترجمه در زمینه دانشهای نوین اروپا برای یافتن راهی بوده است که بدان وسیله ایران را به کاروان تمدن و دانش نوین جهانی پیوند دهد و در های جدید از علم ومعرفت خصوصا در زمینه علم و تاریخ بر روی ایرانیان بگشاید اما دارای معایب و نقایصی نیز بود که شناسایی این معایب از نقطه نظر آسیب شناسی ترجمه کتابهای تاریخی حائز اهمیت است مسائلی از قبیل گزینشی بودن کتابها و دخالت دربار و شاه در امر ترجمه سانسور حقوق بگیر بودن مترجمین ترجمه کتابهای نامعتبر تاریخی شتابزدگی غیر متخصص بودن مترجمین کتابها ی تاریخی نا آشنا یی با جامعه و فرهنگ و تمدن اروپایی و مجهول الهویه بودن برخی اروپاییان از جمله مهمترین مطالبی است که از جهت آسیب شناسی ترجمه در این پژوهش بررسی شناسی

کلمات کلیدی

ایران قاجار نهضت ترجمه آسیب شناسی
برای دانلود از شناسه و رمز عبور پرتال پویا استفاده کنید.

@inproceedings{paperid:1026874,
author = {سرافرازی, عباس},
title = {آسیب شناسی ترجمه کتابهای تاریخی دوره قاجاریه},
booktitle = {همایش ملی مطالعات ترجمه},
year = {2010},
location = {بیر جند, ايران},
keywords = {ایران قاجار نهضت ترجمه آسیب شناسی},
}

[Download]

%0 Conference Proceedings
%T آسیب شناسی ترجمه کتابهای تاریخی دوره قاجاریه
%A سرافرازی, عباس
%J همایش ملی مطالعات ترجمه
%D 2010

[Download]