عنوان : ( خوانش واژگان دارای نیمفاصله در زیرنویس فیلم با استفاده از ردیاب چشمی: موردپژوهشی ترجمه فارسی دو فیلم فرانسوی )
نویسندگان: صابر زاهدی , مسعود خوش سلیقه ,چکیده
هدف این پژوهش بررسی میزان توجه و نحوه خوانش واژگان دارای فاصله کامل و نیمفاصله است. 32 شرکتکننده فارسیزبان به این پژوهش دعوت شدند. پیش از آزمایش از مخاطبان درخواست شد به یک پرسشنامه دارای اطلاعات شخصی شامل جنسیت، سن، دانش زبانی غیر فارسی را پاسخ دهند. ایشان دو نسخه از دو بریده کوتاه از دو فیلم فرانسویزبان را خواندند و همزمان با استفاده از دستگاه ردیاب چشمی، حرکات چشمان آنها را ثبت شد. سپس، دادههای چشمی برای هر واژه موردنظر استخراج شد و با استفاده از آمار استنباطی تحلیل شد. نتایج کمی نشان داد اگرچه توجه به واژگانی که از نیمفاصله استفاده میکنند کمتر از توجه به واژگان دارای فاصله کامل است، این تفاوت در هیچ یک از پارامترهای ردیاب چشمی معنادار نبود. لیکن، طیف دمایی حرکات چشمی نشان داد که اگرچه در خوانش این دو دست واژگان تفاوت معناداری وجود ندارد، الگوی خوانش این دو نوع واژه با هم تفاوت دارد. بررسی طیفهای دمایی نشان داد در اکثر آنها مخاطبان هنگام خواندن واژگانی که فاصله کامل دارند آنها را به صورت دو واژه مجزا میخوانند در حالی که در خوانش واژگان نیمفاصله دار، مرکز توجه در میانه واژه است و واژه به صورت یک کل مستقل خوانده میشود.
کلمات کلیدی
, ترجمه, ردیاب چشمی, نیمفاصله, زیرنویس فارسی, مطالعات شناختی, فیلم فرانسوی زبان@article{paperid:1085931,
author = {زاهدی, صابر and خوش سلیقه, مسعود},
title = {خوانش واژگان دارای نیمفاصله در زیرنویس فیلم با استفاده از ردیاب چشمی: موردپژوهشی ترجمه فارسی دو فیلم فرانسوی},
journal = {پژوهش های زبان و ترجمه فرانسه},
year = {2020},
volume = {3},
number = {1},
month = {May},
issn = {2322-1569},
pages = {151--170},
numpages = {19},
keywords = {ترجمه، ردیاب چشمی، نیمفاصله، زیرنویس فارسی، مطالعات شناختی، فیلم فرانسوی زبان},
}
%0 Journal Article
%T خوانش واژگان دارای نیمفاصله در زیرنویس فیلم با استفاده از ردیاب چشمی: موردپژوهشی ترجمه فارسی دو فیلم فرانسوی
%A زاهدی, صابر
%A خوش سلیقه, مسعود
%J پژوهش های زبان و ترجمه فرانسه
%@ 2322-1569
%D 2020