عنوان : ( جنبه ها و ارجاعات فرهنگی در فرایند ترجمه )
نویسندگان: Azadeh Fesanghari , محمدرضا فارسیان ,بر اساس تصمیم نویسنده مقاله دسترسی به متن کامل برای اعضای غیر دانشگاه ممکن نیست
چکیده
هدف از پژوهش حاضر بررسی و واکاوی تأثیر چگونگی رابطة بین زبان و فرهنگ در فرایند ترجمه است: به منظور تحقق هدف پژوهش تلاش میشود تا نشان دهیم چگونه و بهواسطة کدام راهبردها و فرایندها تفاوتهای زبانی و فرهنگی در ترجمه نمود پیدا میکنند. برای پاسخ دادن به پرسش پژوهش، با استفاده از رویکرد زبانشناختی وینه و داربلنه و رویکرد فرهنگی ونوتی به مطالعه و بررسی ترجمة مهمان مامان میپردازیم. مطالعه و بررسی ترجمة مذکور از سویی بیانگر این است که ماری بل باهیا با حفظ و گنجاندن ارجاعات فرهنگی متن مبدأ در ترجمه تلاش کرده است تا رنگ و بوی غیربومی داستان مرادی کرمانی را به متن مقصد منتقل کند. از سویی دیگر دریافتیم که مترجم با تطبیق متن مقصد با نشانهها و ارجاعات فرهنگی خوانندگان فرهنگ مقصد سعی کرده است تا نامأنوس بودن و بیگانگی دنیای فرهنگی متن مبدأ را برای خوانندگان فرانسوی زبان به حداقل برساند .